PULSE GIFT FAIR in London

PULSE GIFT FAIR in London

I showed my AW13-14 collection at the PULSE GIFT FAIR at Earls Court in London from 12 to 14 May.

I was delighted to receive many orders from UK shops which have not previously stocked my collection, ranging from a shop in the Orkney Islands to one in Brighton. I will publish the new list of stockists in September.

ロンドンの PULSE GIFT FAIRに出展いたしました。
ギフトショーなので、ネクタイや手袋といった小さなアイティムを中心にイギリスの北はオークニー島から南はブライトンまで多くのお店からのオーダーを頂きました。

緊急告知!! WORKSHOP 開催のお知らせ!

Love customizer 出版記念!カワイイ補修 ”装飾ダーニング”
WORKSHOP 開催のお知らせ!

『穴の空いたウール製品をお持ち下さい。一緒に穴埋めしましょう!』
by hikaru noguchi

先着順です。ご興味のある方はお早めにチェックしてみてください。

■日時:2013年5月25日(土)午前の部 10時~12時 午後の部 14時~16時
■定員:女性 各10名
■場所:Coffee Labo. at THE MIDTOKYO GALLERY
■参加費:5,500円 (ダーニングマッシュルーム代金 3,500円 講習料 & 竹脇氏によるコーヒ又は紅茶 を含む金額になります)
■応募方法:5月18日(土) am 10:00より メールにて受け付け。先着順です。

詳しくはLove customizer 出版記念!カワイイ補修 ”装飾ダーニング”をご参照ください。

お待ちしております。

Hikaru Noguchi will show her selected collection at the PULSE GIFT FAIR in London in May 2013.

Hikaru Noguchi will show her selected AW13-14 Men’s and Ladies collection at the PULSE GIFT FAIR which is the best modern design gift fair in the U.K.

Knitted Ties and Gloves are always very popular at the fair, and are ordered by a wide variety of shops. There will also be a range of shawls which are suitable for ladies and men. The collection focuses on wonderful combinations of very rich dark colours and small bubbly mousse textures and patterns.
http://www.pulse-london.com/

英国で一番感度が高いといわれているギフトショー PULSE GIFT FAIRにHIKARU NOGUCHIが出展いたします。
デザイン性が高く、自然素材、英国製といった現代の感性の高い消費者の関心にあった幅広いギフトブランドを集めた展示会です。
会期:2013年5月12日-14日
会場:アールズ・コート・エキシビション・センター(Earls Court Exhibition Centre)
所在地: Warwick Rd, London SW5 9TA U.K.

ELLE SOUTH AFRICA featured Hikaru Noguchi’s style and work in the April 2013 issue.

ELLE is the one of the leading fashion magazines in South Africa, and they wrote about Hikaru Noguchi’s creative and working life style between Grahamstown, a small South African university town, London and Tokyo.

Hikaru has a strong message to send to readers of this article: “It’s very important to tell readers, who are mainly young fashion-loving girls, that if you have wide interests and creativity, you can enjoy your work and life anywhere.”

日本語版:人気ファッション誌ELLE(南アフリカバージョン)4月号でHIKARU NOGUCHIの仕事スタイルを特集した記事が掲載されました。

「南アフリカ、英国、日本を行き来しながらコレクションを作り続けるHIKARU NOGUCHIは、様々な生活文化を楽しみ、その中から得た多くの発見をクリエーションの糧としています。ELLEのファッションが大好きな若に読者に創意工夫の気持ちが’面白い人生’のキーワードであることを伝える記事です。

The May 2013 issue of Quilt Japan magazine is now on sale at major book stores in Japan,

The May 2013 issue of Quilt Japan magazine is now on sale at major book stores in Japan, featuring Hikaru’s regular column ‘Handycraft from the Wold’. In the latest edition Hikaru writes about the Anglo-Japanese fashion design unit ELEY KISHIMOTO.

ELEY KISHIMOTO has been a leader in fashion and textile design since the early 1990s, and Hikaru found that their creativitivity extends to a very wide range of design fields.

好評連載中「野口 光 の世界の手仕事から’イーリーキシモト’大特集」

1990年代から続く平面装飾デザインの世界的流行の発信元であるデザイナー
イーリーキシモトのデザインの魅力を同じくテキスタイルデザイナーであるHIKARU NOGUCHIが探ります。

「私の専門はニットのテキスタイルデザインを原点とした商品作り。イーリーキシモトはプリントテキスタイルデザインを原点としているという点では多少分野は違います。ただ取材を通じて、私達が20年近く同時代にロンドンを中心に活動していることから様々な事を共感でき、私自身とても興味深い仕事となりました」

The Spring and Summer 2013 issue of Sekai no Amimono is now on sale at major book stores in Japan,

The Spring and Summer 2013 issue of Sekai no Amimono is now on sale at major book stores in Japan, featuring Hikaru’s regular column ‘Knitting Letter.’  In this issue, Hikaru writes about summer tops and bags influenced by the design from woven raffia velvet mats from Zaire in Africa.

好評連載中「野口光の編物便り4 ザイールの幾何学模様」

ザィールのラフィア草をベルベット状に織り込んだ、約50CM正方のマットには、英国のビクトリア時代に刺繍の手習いで娘達が作ったサンプラーを髣髴させるような、様々な模様がみっしりと刺されています。この模様とテクスチュアをインスピレーションとしてデザインした麻混のコットントップとポシェット。
ケーブル編みにスティッチを重ねた凝った編み地。掲載作品はザィールのマットのようなナチュラル色ですが、誌面では色バリエーションも紹介しています。
また使用糸は麻混コットンといった夏素材ですが、この編み地をウールとモヘアといった素材で編んでも素敵です。

AW13-14 Womens and Mens Collection in Tokyo 新作発表会

AW13-14 Womens and Mens Collection in Tokyo 新作発表会が4月16日(火)から26日(金)までスタジオ サンパティックにて開催されます。
尚、スペースの都合上、ご来場の際は事前のご予約をお願いいたします。
お気軽にお問合せの上、ご来場をお待ちしております。

AW13-14 LADIE’S COLLECTION
AW13-14 MEN’S COLLECTION

Studio Sympathique スタジオ サンパティック
〒150-0001 東京都渋谷区神宮前5丁目12-1 マハール表参道202 MAP
TEL:03-3499-5054
FAX:03-3499-5053
mail:info@studio-sympathique.co.jp
URL:www.studio-sympathique.co.jp

KEITOにて装飾ダーニングのワークショップを開催

4月16日(火)に、世界のおしゃれな毛糸を集めた毛糸専門店KEITOにて装飾ダーニングのワークショップを開催します。
大好きなニットに、虫食いを見つけてがっかりしたことはありませんか?ダーニングとは衣類の補修技術ですが、スティッチを強調するようにかわいらしく補修するのが装飾ダーニングです。
はじめると、仕上がりのかわいらしさにやみつきになり、わざと穴を開けてダーニングしたくなるほどです。カワイイ仕上げを目指すためにスティッチの精密さや正確さよりもダーニングする糸の素材や色選びが大切。用具はダーニング マッシュルームと呼ばれる木製キノコ型用具。イギリスの職人さんに、このワークショップのために作ってもらった特製品です。
是非遊びに来て下さい。
http://www.keito-shop.com/2013/04/16/

Keito
〒103-0002 東京都中央区日本橋馬喰町 1-3-4 トカサキヒル1F
電話:03-5642-3006 fax:03-5642-3007
mailinfo@keito-shop.com
営業時間:11:00~19:00
定休日:日・祝日(不定期)
http://www.keito-shop.com/

KEITOにてモヘアブランケットの耳 実験ワークショップを開催

4月17日(水)に、世界のおしゃれな毛糸を集めた毛糸専門店KEITOにてモヘアブランケットの耳 実験ワークショップを開催いたします。
私が暮す南アフリカ共和国、東ケープ地方はモヘア原毛の世界一の産地です。そんなモヘア糸でブランケットを制作する織物工場では毎日大量のテープ状の織り耳が発生します。この産業廃棄物としてリサイクル繊維業者によって回収されるこのふわっふわでカラフルでかわいいのテープの再利用を提案するワークショップ。
このテープのままで、ラッピングや髪のリボンという使い方から、テープという形を生かしてマフラー、ベルトに作り変えたり、手芸材料としてコサージュ、ピン、バックの持ち手、セーターの裾に縫いつけたりしてみませんか。
是非遊びに来て下さいね。
http://www.keito-shop.com/2013/04/17/

Keito
〒103-0002 東京都中央区日本橋馬喰町 1-3-4 トカサキヒル1F
電話:03-5642-3006 fax:03-5642-3007
mailinfo@keito-shop.com
営業時間:11:00~19:00
定休日:日・祝日(不定期)
http://www.keito-shop.com/

アラン フェアアイルニットを訪ねる旅参加者募集

毛糸だま誌スペシャルツアー 伝統のアラン、フェアアイルニットを訪ねる旅が2013年5月30日(木)~6月8日(土) に開催されます。20年間英国のニット産業、デザイン、歴史に携わった野口光がその経験を生かして、同行、案内をいたします。 もう数名分残席があるようです!ご興味のあるかたはお気軽にお問合せ下さい。

ワールドビジネス コミュニケーションズの宮川まで
Tel:03-3588-0771  Fax:03-3588-0776 e-mail:info@wbc-tour.com

http://www.wbc-tour.com/craft/craft-info-shetland.html