Let’s Knit Series The World of Knitting AW13-14 issue is now on sale in Chinese

世界编织4:北欧风粗线花样编织

秉承一贯的风格,《世界编织4:北欧风粗线花样编织》隆重推出了2013~2014年流行于世界时尚前沿的用最新流行素材编织的,保暖花色编织60多款。来自北国的编织花样介绍了挪威塞得河谷风开衫、瑞典的哈兰德风三件套、格陵兰岛的圆育克编织、爱莎尼亚的黑白编织、冰岛的落皮毛衣和护腿、费尔岛的配色花样;环形编织的披肩、斗篷;费尔岛花色连指手套、露指手套;直编围巾式披肩、阿兰花样马甲组合、优雅的蝙蝠开衫;洁白的马海毛外套、斗篷、开衫;彰显青春风采的粗线编织的披肩、贝雷帽、丝带飘飘的耳暖等,款款时尚,令您爱不释手

1.暖暖的外套、帽子、手套三件套
野口光的编织通讯 “似乎是母亲年轻的时候穿过的衣服”
从北国而来……编织温暖的加入花样的礼物

Magic Patch Magazine published by Les Editions De Saxe, France now !

Magic Patch is a French Patchwork Magazine published by Les Editions De
Saxe. You can see Hikaru’s article, Des Ateliers du Monde (Workshops of
the World) at pages 46 and 47 of the latest issue. In this issue, I write about the London based Indian textile artist Ekta Kaul (http://ektakaul.com/). She has been creating unique decorative fabrics using variations of stitches, using a sewing machine, hand dying, silk screen printing, cut work, etc. to make silk and cashmere scarves and huge wall hangings. She studied and practised as a textile designer in Delhi before moving to England, which gives her work a great combination of Indian heritage and a smart modern approach to expression in textiles.

Magic Patch est un magazine de patchwork français publié par Les Editions De
Saxe. Vous pouvez voir l’article de Hikaru, Des Ateliers du Monde aux pages 46 et 47 de la dernière édition. Dans ce numéro, j’écris à propos de l’artiste indienne basé à Londres, Ekta Kaul (http://ektakaul.com/). Elle crée des tissus décoratifs uniques en utilisant des variations de points de suture, en utilisant une machine à coudre, teinture à la main, l’impression en sérigraphie, etc. pour faire des écharpes en soie et cachemire et d’énormes tentures murales. Elle a étudié et pratiqué comme concepteur de textile à New Delhi avant de passer en Angleterre, ce qui donne à son travail une combinaison merveilleuse de l’héritage indien et une approche moderne et élégant à l’expression textile.

AW2014-15 hikaru noguchi collection

AW2014-15 hikaru noguchi collection – very special knitted accessories. Ties,
Scarves, Shawls, Snoods, Hats and Gloves designed for comfort and beauty

About tie collection………..
Hikaru’s 5th knitted tie collection has received an exceptionally positive
reaction from knitted tie fans all over the world.
The collection uses fresh fruity colours like Lemon Yellow, Cherry Red, Peach
Pink, Lime, Mint, and Satsuma Orange with navy, grey and chocolate.
The fresh colours are combined with simple designs to give a relaxed casual
look, which is underpinned by using the best quality wool and
uncompromising attention to detail and finish.

Show dates:
Paris Capsule Men’s 17-19 January 2014
http://capsuleshow.com/show/paris-mens-2014

New York Capsule Women’s 22-24 February 2014
http://capsuleshow.com/show/new-york-womens-2014

Tokyo (by appointment only) March and April 2014
www.studio-sympathique.co.jp

London Pulse Gift Fair 11-13 May 2014
http://www.pulse-london.com/show-sectors/gift/

all enqurieies: hikarunoguchi@gmail.com    www.hikarunoguchi.com

Quilts Japan November Issue 2013

Hikaru writes about English Textile Artist Caren Garfen and her famous micro-cross stitch work in the November 2013 issue of Quilts Japan Magazine.

キルトジャパン誌好評連載中、野口 光の’世界の 手仕事から’
11月号はハンカチやティータオル(台所用布巾)といった目がつまった平織りの綿生地の上に、マイクロ クロススティッチで女性の本音を語るイギリスの刺繍作家 カレン ガーフィンさん特集です。

「毎日の掃除、出来るならサボりたい」「痩せたい、でも食べたい」といったウィットのきいたつぶやきを丁寧に完璧なまでも美しく表現するカレンさんの作品の魅力に要注目です。
カレンさんの作品は、今年12月に東京で行われる英国の現代刺繍団体 ’62グループ’の作品展で見ることが出来ます。お見逃しなく!
http://www.carengarfen.com/

New season for new ideas,,,,,

I am in the Midlands and Scotland this week visiting my manufacturers who have been knitting my products for over 15 years.  I am surrounded  by a pile of materials, yarn and machines, which is the best  environment in which to concentrate on developing new designs.
Anyway, there are bags of seconds here at the factory. Often there are  just small holes and minor damage, but I cannot sell them. I patch  them together to make blankets sometimes, but that’s not an easy job  either. What I can do with them? Let’s think,,,,

 

新しい商品の出荷がほぼ終わりました。やれやれ、、、と一息つく暇も無く、次の秋冬コレクションの準備が始まりました。今週は15年以上のお付き合いになるイギリスとスコットランドの工場を訪ねて、新しいデザインの打ち合わせをしています。様々なアイディアを、工場長や技術者達と一緒にあれこれ試作を重ねます。これはイメージのデザインを商品として実現させるために大切なプロセスです。

試作を待っている間に、修復が難しい傷商品や残り糸の量をチェックしたりします。傷がひどかったベイビーブランケットをダーニング(カケハギ)したり、縮絨しすぎたショールをつなげてブランケットを作りました。こうゆうひと時も大好きです。

 


HIKARU NOGUCHI meets Picnic collection


The new AW13-14 HIKARU NOGUCHI meets PICNIC collection will be ready
at Rope Picnic shops in Japan and on their website from 10th October.

Rope Picnic is the leading ladies fashion boutique in Japan with many
branches all over Japan, and has recently opened a few shops in China
too. Hikaru has designed several garments as well as accessories using
many different fairisle patterns, stripes, checks and textures which
are both timeless and ageless.

ロペ ピクニックとのコラボレーション商品が10月10日から発売されます。
ニットの伝統柄をふんだんに使いながらも、hikaru
noguchiのメインコレクションでは見られないような軽やかな色あいやセーター、カーディガンなどが嬉しいコレクションです。メインラインよりもお手ごろなお値段というのも嬉しいですね。是非サイトだけではなく、実店舗にも足を運んでくださいね。

http://www.ropepicnic.com/catalog/2013autumn/

Quilts Japan September Issue 2013

In the September 2013 issue of Quilts Japan I wrote about darning goddess
Rachel Matthews and her father David.

My old knitting friend Rachel showed me the joy of using a darning mushroom a few years ago, and since then I have called her ‘My Darning Goddess’. I have presented darning workshops in Tokyo three times now, and I found that many people love mending their old holey clothes as much as they love shopping.

I visited Rachel’s father who hand makes darning mushrooms using fallen branches from his garden in the English Lake District and interviewed him about his creative life.

キルトジャパン誌2013年9月号の野口光
好評連載’世界の手仕事から’は「イギリス式ものとの関わり方から育まれた創意」です。
私は数年前に友人であり、ニットデザイナー仲間であるレイチェル マフューさんからカケハギの魅力について伝授されました。以来、ロンドンのレイチェルさんのお店で売られているキノコ型のカケハギ専用の用具、ダーニングマッシュルームを使って、東京で装飾ダーニングのワークショップを3回も開催しました。参加者の皆さんが、着古した愛着のある服を修繕する行為に喜びを感じている様子を見て嬉しくなりました。こんな魅力的な針仕事を伝授するマフューさんと、湖水地方でこのダーニングマッシュルームを手作りするお父様のデイビッドさんを取材し、ものを作ること、ものを所有することの関係を考えてみました。

Quilts Japan July 2013 Issue

Hikaru wrote about Tales Of The Unfinishable in her very popular regular
column in the Quilts Japan Magazine July 2013 issue.

Tales of The Unfinishable is a project run by two English ladies, Felicity Clarke and Hazel Conners. All craft lovers have had the experience sometime in their lives of not being able to finish a project, and we often have such an emotional attachment to those unfinished projects that we cannot throw them away. The authors investigate the how, the why and the forces behind this emotional attachment.

好評発売中のキルトジャパン誌7月号
連載’世界の手仕事から’。今回はイギリスの’完成できなかった作品の物語’という研究グループを取り上げました。手芸愛好家ならだれでも’作品を完成させることが出来なかった’という経験があることと思います。実は完成した作品よりも、完成させることが出来なかった作品のほうが、個人的な思い入れやそれにまつわるストーリーがあることが多い、、、ということに着目した2人のイギリス人女性が研究、発表、出版活動を紹介しています。

KEITODAMA Autumn 2013 Issue

Hikaru’s design is on the front page! Keitodama Autumn 2013 issue is now on sale.

This is a special issue about traditional European round yoke designs, for which I designed a poncho which is on the front page! and a pullover inspired a traditional Swedish Bohus design.

I also designed two different types of socks which are perfect for a weekend knitting project.

HIKARU NOGUCHIデザインの丸ヨークポンチョが表紙を飾る’毛糸だま’誌2013年秋号が発売中です。

ヨーロッパの伝統、丸ヨーク大特集号。その中のスウェーデンのブーヒュース地方に伝わる裏目がポツポツと入るテクスチュアと多色使いが見事な伝統柄をアレンジした大きなリボンが可愛いポンチョと深いワイン色のセーターをデザインです。「20年ほど前、スウェーデンでこのブーヒュース丸ヨークの第一人者のおばあさまにお目にかかり、ヨーク部分にアンゴラやモヘアといった起毛素材を混ぜて、ふんわりとさせるデザインを見せていただいたことを思い出しました。」

また、これからの季節に活躍しそうなソックスのデザインも2作あります。週末だけで編み終わりそうなほど簡単だけれど、おしゃれなソックスです。

最後に今回の世界手芸紀行のページはアランセーターの専門家
野沢弥市朗氏が寄稿したアラン特集です。さすがに、現地に何度も足を運び、長年現地の人たちと商売をされている方ならではの文章は読み応えがあります。

KEITODAMA Summer 2013 issue

Keitodama Knitting Magazine Summer 2013 is now published in Chinese too.
In this issue, I have tried using one design which can work in summer
yarns, like cotton and linen, and also in winter yarns like wool and alpaca.
I really enjoyed this challenge, which fits well with my Eternal Design
Policy, the essence of which is that my textile designs should work for any
season, gender and age.

《毛线球5——花样蕾丝编织物语》于盛夏推出,坚持日本宝库编织系列图书的一贯的高水准、引导时尚潮流的本色。本期介绍了最新、最时尚的编织流行信息,将当前世界流行的蕾丝、撞色拼接、糖果色等元素融入其中,由风工房、志田瞳、横山纯子、广濑光治、野口光、北尾惠以子等编织大师倾心设计,选择最新、最潮的线材编织而成

日本ヴォーグ社